녹색 용의 전설

이전에 복잡한 방법으로 작업방법을 알려드렸는데, 역시나 많은 분들이 난감해하시더군요;
다... 제 설명이 부족한 탓입니다 T^T  이번에 새로운 버전이 나온 김에 그동안 작업하고 있던 것을 대충 마무리지어놓고 이렇게 열어놓습니다.

전과 마찬가지로 기본적인 소스는 최대한 건드리지 않고, 번역 작업은 Translation wizard 를 통해 하는 방법으로 작업되었습니다. 이전 방법과 마찬가지로 캐릭터셋 역시 UTF-8 입니다.

하단의 다운로드 링크를 통하여 소스를 받아서 접속하면 설치 과정을 진행하실 수 있습니다. 그 후, 관리자 메뉴의 game setting, translation setup, translation wizard 부분등의 설정값을 수정해줍니다. (참고: http://m-yan.net/112)

그 후에 관리자 메뉴의 translation wizard 로 들어가서 central translation 의 pull로 들어가서 센터에 제가 올려놓은 한글화 db 파일을 가져와서 작업하시면 됩니다.


그냥 복잡한거 다 귀찮다고 생각하시고, 게임을 즐기고 싶으신 분은 하단의 링크로 들어가시면 digirave님이 운영하시는 웹 게임 사이트로 가실 수 있습니다. 그 곳에서 제가 관리하고 있는 녹색 용의 전설을 즐기실 수 있습니다. ^^ (한글화 작업은 아직 진행중입니다 'ㅅ';)


소스 원본 출처: http://www.dragonprime.net

thx to. case, chaz, digirave, bazerose..
(그외 기억나진 않지만, 한글화에 도움주신 모든 분들 감사합니다 _ _)
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
신고

'웹게임' 카테고리의 다른 글

Hall of Fame 일본판 소스  (3) 2015.10.03
Script of Saga III v1.4 한글판  (6) 2007.07.02
녹색 용의 전설 1.1.1 beta 한국어 버전 배포  (21) 2007.05.15
넷항해시대 v2.72k  (32) 2005.11.18
Antiquity-Soul v0.24.2  (9) 2005.07.26
The Wars of Roses 0 v8.019kr  (37) 2005.07.26
Reversi Fight v0.02k  (2) 2005.07.26
  1. digirave 2007.05.15 21:20 신고

    드뎌 공개하셨군요 ㅋㅋ
    근데 digigrave가 아니라 저 digirave인데요 ㅠㅠ

  2. BlogIcon DarkAngel 2007.05.15 22:49 신고

    감사히 잘쓰겠습니다^^

  3. BlogIcon Haul 2007.05.16 20:17 신고

    원래 눈팅본능주의인 사람인데 녹용1.1.1버젼을 배포에 주신것에 대해 감동 받아 댓글을 올립니다~
    감사히 잘 쓰겠습니다^^
    블로그 더욱 번창하시길^^

  4. BlogIcon 카제미치 2007.08.11 16:47 신고

    녹용번역이 막막했는데.. 얀님의 번역버젼으로 실행해봐야겠습니다. 감사합니다 (__)

    • BlogIcon 꼬마얀 2007.08.12 20:58 신고

      저 혼자만 작업한 것이 아니라 여러분께서 도와주신 작업본입니다. ^^ 하시다가 궁금하신 점이 있으시면 문의주세요 ;)

  5. 질문 2007.10.24 02:21 신고

    Central translation 의 Pull에 가서 어떻게 하라는건가여?? 설명이 없어서..

    • BlogIcon 꼬마얀 2007.10.29 00:21 신고

      pull은 Choose the directory을 kr_korean 으로 선택하시고 데이타를 가져오시면 됩니다.

  6. 홍루 2008.04.04 17:35 신고

    설치중 이런 메세지가 뜨면서 안되네요..
    Parse error: syntax error, unexpected T_STRING in C:\APM_Setup\htdocs\modules\rss.php on line 216

    rss.php의 216번 줄은

    echo "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>";

    이렇게 되있거든여.. 어떻게해야할까요,..

  7. 마퍄 2009.11.15 03:58 신고

    질문좀 할께요!
    transalation wizard 에서 Change current scheme 메뉴로 들어가라고 하셧는데 아무리 찾아도 안보이거든요.. 그래서 What schema do you want to translate for? Korean 이부분을 수정을 못하네요.
    Central Translations 에서 pull 도 안보이고 조금 자세한 설명부탁드릴께요
    설치하고 다른부분은 다된거 같은데 위 부분이 도무지 안보이니;;;
    좀알려주세요!

  8. 2010.04.16 15:16

    비밀댓글입니다

    • BlogIcon 꼬마얀 2010.04.18 23:27 신고

      pull로 들어가셔서 Choose the directory을 kr_korean 으로 선택하시고 데이타를 가져오시면 됩니다.

  9. Chaz 2012.11.01 00:43 신고

    어휴... 혹시나~ 해서 phpmyadmin으로 DB 접속해서 언어를 euc-kr에서 utf-8로 바꿔주니 가져오기 하자마자 바로 적용이 되네요 ㅜㅜ 아 그동안 삽질을 얼마나 한건지 이거... 흑흑.

    • BlogIcon 꼬마얀 2008.07.08 22:15 신고

      아... 블로그 관리를 소홀히하다보니까 도움을 드리지못했었네요; 해결하셨다니 다행입니다;

  10. Chaz 2012.11.01 00:43 신고

    으헝 한글화 파일 불러오기를 하려고 하는데, 불러올 수가 없다면서 에러만 뜨네용 '3'

  11. Chaz 2012.11.01 00:44 신고

    와~ 무려 제 이름이.. ㅎㅎ
    맨첨엔 의욕에 앞서 번역 마구마구 하다가 나중엔 지쳐서 몇달동안 홈피 들어가지도 않다가 얼마전부터 다시 가기 시작했는데... 아이구 왠지 쑥스럽구만요 ㅋ

    • BlogIcon 꼬마얀 2008.02.09 19:07 신고

      에고... 저도 요즘 일이 너무 바쁘고 하다보니 전혀 신경을 못 쓰고 있어요...; 되려 제가 죄송스러워지는걸요;

      도움 주신 점들 정말 감사히 생각하고 있습니다 ^^

  12. 아비 2013.02.19 09:21 신고

    Translation Wizard 들어가니 Translation Wizard - Preferences 만 잇어요.
    선택하는 메뉴들이 안보여요. central translation 게 없어요.

  13. BlogIcon 녹용 2013.03.25 16:54 신고

    녹색용의 전설 드디어 설치 햇네요.
    http://diyworld.sosiz.com/diyworld/dragon2/index.htm
    한번 오셔서 구경하고 가세요.
    그리고 오게임도 운영 중이니 카페 들리시면 됩니다.
    http://diyworld.biz
    감사합니다.

저번에는 1.0.6 버전의 한글화에 대해서 설명하였지만, (사실 설명이라고 하지만 많은 문의가 들어온 걸로 보아 설명에 문제가 있던 것 같다 ㅡㅡ;) 이번에는 아직 비공식 버전이긴 하지만 1.1.1 Dragonprime Edition 을 가지고 간단하게 설명코자 한다.

1.0.6 한글화 관련 팁이 궁금하신 분은 여기로: http://m-yan.net/107

이 설명은 구독자께서 html과 php, sql, lotgd의 기본적인 설치에 대한 기본적인 상식을 가지고 있다는 가정아래 작성되었으며, 해당 부분에 대한 질문은 사절하며 답변도 거절합니다.

기본적인 방법은 거의 동일하지만, 세부사항에서 조금씩 다르다. 일단 이 방법도 유니코드로 작업된다.
각 스킨 파일(templates 폴더 안의 htm 파일들)의 헤더에 다음을 삽입한다.<
popuphead, header  모두 삽입>
<meta http-equiv='Content-Type' content='text/html;charset=utf-8'>

그 다음으로 Nightborn 이라는 사람이 만든 Translation Wizard 라는 모듈을 설치해 주어야 합니다.
위 모듈은 Dragonprime 포럼(http://dragonprime.net/)에 가시면 구할 수 있습니다.
(참고로, 모듈은 modules 폴더에 들어가게 됩니다.)

해당 모듈 설치후,
관리자 메뉴(Superuser Grotto)의 Game Settings으로 들어갑니다.
그리고 다음 항목을 수정합니다.
Languages available on this server
Italian 뒷부분에 ,kr,Korean 을 추가해줍니다.

그 다음에 탭들을 쭉 훑어보시면 Translation Setup 가 있는데 그리로 들어가서 다음과 같이 수정합시다.
Enable the use of the translation engine  YES
Permanently collect untranslated texts (overrides the next settings!)  YES
Collect untranslated texts if you have fewer player than this logged in. (0 never collects)
0을 제외한 값을 자신의 서버가 견딜 수 있는 값으로 입력해주면 됩니다. (전 그냥 5 정도로 했습니다.)
Which charset should be used for htmlentities?  UTF-8

저장후, Game Setup 을 다시 보면 Default Language 가 있는데 이것을 Korean 으로 바꿔줍시다. 그후 다시 저장합니다. 좌측 메뉴를 쭉 훑어보시면 Translation Wizard 가 있을겁니다.
이리로 들어갑니다. 이곳에서 변경해 주어야 할 항목은 다음과 같습니다.
Block the Untranslated Text in the grotto  YES
How many results per page for fixing/checking   10 정도?

저장후, 관리자 메뉴 처음으로 나가서 Translation Wizard 로 들어갑니다.
그곳에서 Change current scheme로 들어간후, 다음과 같이 변경합시다.
What schema do you want to translate for?  Korean

여기까지 하셨으면 이제 번역준비만 남았습니다. 번역작업을 위해서는 관련 계정에 번역툴을 사용할 수 있는 권한을 줘야한다는 점을 잊지마시길 바라며, 작업을 다 하셨다면 다른분들과의 공유를 위해 Nightborn에게 연락하여 번역 테이블을 공유할 수도 있으니 참고하시기 바랍니다.

그럼 결코 신나지 않는 막노동의 세계로 빠져봅시다!! -__________-;;

참고로 유니코드는 서버에서 지원을 해주지않으면 한글이 깨져보일 수 있으니 자꾸 깨진다고 스트레스 쌓지마시고 서버 관리자에게 문의해보시기 바랍니다.


이 방법으로 한다고 해도 캐릭터 이름이나 세부적인 부분에서 한글을 거부하는 현상이 있습니다.
이것은 소스자체가 기본적으로 영문만 처리할 수 있게 제작되었기 때문에 그런것이며, 한글번역작업과는 다른 문제이니 참고하시면 될 듯 합니다.

신고
  1. BlogIcon 쿠헬 2006.10.26 12:49 신고

    위 방법 말고 그냥 소스자체 수정의 방법도 정리하여 올려주실수는 없나요???

    한글 아이디사용과 한글채팅도 가능한 방법으로다가...

    • BlogIcon 꼬마얀 2006.10.27 19:36 신고

      한글채팅은 기본적으로 되지 않던가요?
      잘 기억이 나질 않네요..

      한글 아이디는 sanitize.php 의 name 펑션의
      정규식을 수정해주면 됩니다.

      그외에도 해당 파일에 여러 정규식들로 인해
      한글이 안 되는 부분이 있을 수도 있습니다.
      (정확히 기억이 나질 않네요..)

  2. BlogIcon K군 2006.11.14 17:33 신고

    죄송하지만 Gamesetting 밑에 언어 추가 하는 옵션이 없는데 어디 있는지 부탁듸빈다..

    • BlogIcon 꼬마얀 2006.11.16 00:05 신고

      음 위에서 설명한 버전과 그 이전 과정들을 다 하셨는데도 안 나오는 건가요?? 요상하네요;; 전 딴거 아무것도 한거 없이 저대로만 진행해서 번역작업했거든요;

  3. 질문 2007.10.24 01:57 신고

    What schema do you want to translate for? Korean
    라는말은 죽어도 찾아볼수가 없네요.

    • BlogIcon 꼬마얀 2007.10.29 00:19 신고

      관리자메뉴의 translation wizard 로 들어가신후, Change current scheme 메뉴로 들어가셨나요??

  4. 질문 2007.10.24 21:11 신고

    Central에서 pull에서... ??? 설명이 없네요

    • BlogIcon 꼬마얀 2007.10.29 00:20 신고

      pull은 Choose the directory을 kr_korean 으로 선택하시고 데이타를 가져오시면 됩니다.

  5. BlogIcon Lunik 2007.12.22 11:51 신고

    "관리자메뉴의 translation wizard 로 들어가신후"
    관리자 메뉴로 들어가도 translation wizard는 안보입니다.!!!

    • BlogIcon 꼬마얀 2007.12.22 22:23 신고

      음... 활성화시키고 위의 순서대로 해주셨죠?;

      글쎄요...;; Superuser Grotto 에서 그 메뉴가 안 나오던 경우는 번역툴 자체를 안 켰거나 번역툴을 사용할 수 있는 권한이 없거나 비활성화상태 요 정도가 기억나네요;

  6. 홍루 2008.04.04 22:05 신고

    저도 윗분과 마찬가지로 transalation wizard 가 안뜨네요, 꼬마얀님의 배포판을 받았는데.. 다른 방법으로 수정할 방법은 없나요?

  7. 식객 2008.09.04 23:50 신고

    꾸역꾸역 설치했고.
    서버에서 pull해서 가져오려고 하는데
    자꾸 안되네요. 도움말좀.^^

소스 배포니 어쩌니 했지만 결국 오래걸릴 것도 같고
이번에 유니코드로 새로 작업을 하면서 이렇게 글로 작성합니다.

본 설명은 LoGD Version 1.0.6 을 기준으로 작성되었습니다.

일단 유니코드로 작성을 해야하는데 브라우저에서 제대로 표시를 해주기 위해서
각 스킨 파일의 헤더에 다음을 삽입해야 합니다.
<meta http-equiv='Content-Type' content='text/html;charset=utf-8'>
위 항목을 삽입치 않으면 아무리 해봤자 한글은 깨져서 보일 수 밖에 없습니다. -____-;

그 다음으로 해주어야 할 것은
Nightborn 이라는 사람이 만든 Translation Wizard 라는 모듈을 설치해주어야 합니다.
위 모듈은 Dragonprime 포럼(http://dragonprime.net/)에 가시면 구할 수 있습니다.
(참고로, 모듈은 modules 폴더에 들어가게 됩니다.)
해당 모듈을 설치한 후, 관리자 메뉴(Superuser Grotto)에서 Translation Wizard 로 들어갑니다.
change current scheme 메뉴가 보이는데 이리로 들어가서 다음과 같이 변경해줍니다.
What is your coding table  UTF-8

이번엔 관리자 메뉴의 Game Settings 항목으로 들어갑니다. 거기서 Translation Setup으로 갑니다.
그리고 다음과 같이 수정하시면 됩니다.
Permanently collect untranslated texts (overrides the next settings!)  YES
Collect untranslated texts if you have fewer player than this logged in. (0 never collects)
0을 제외한 값을 자신의 서버가 견딜 수 있는 값으로 입력해주면 됩니다. (전 그냥 5 정도로 했습니다.)

설정 변경후, Save 버튼을 누르시고, 좌측 메뉴를 쭉 훑어보시면 Translation Wizard 가 있을겁니다.
이리로 들어갑니다. 이곳에서 변경해 주어야 할 항목은 다음과 같습니다.

Block the Untranslated Text in the grotto  YES
How many results per page for fixing/checking   10 정도?
Scan automatically modules upon install and insert into untranslated  YES


여기까지 됐으면 선 작업은 거의 다 됐습니다.

그외에 나중을 생각해서라던가 한다면 마을에서 들어갈 수 있는 Preferences(설정) 메뉴에
있는 Display Preferences -> Language 에 보시면 English 로 되어있을 겁니다.

이 부분은 그대로 놔둬도 상관없지만 굳이 한국어 항목을 하나 만들고 싶다면
소스를 직접 수정해야 합니다.

prefs.php   configuration.php  modules/translationwizard/changescheme.php


보시면 language 항목이 있고 en,English,de,Deutsch,fr,Fr... 이런 부분이 있는데
그 끝에 kr,Korean  정도로 추가해주시면 됩니다.

현재 운영되고 있는 제 서버에서는 위와는 다른 방법을 사용하여 소스를 건드리는 작업을 했지만,
최대한 소스를 건드리지 않고 작업을 하는 것이 여러모로 좋을듯하여 저도 위 방법으로
새로 작업중에 있습니다.

위 방법대로 하시면 번역작업을 할 준비는 다 된 겁니다.

글이 좀 두서가 없는지도 모르겠네요.. -_-;
이제 -_- 죽음의 노가다인 번역작업의 세계로 들어가실 일만 남으셨네요~ -┏

참고로 위 방법으로 해도 몇가지 부분에서는 제대로 나오지 않는 문제가 발생할 수도 있음을
미리 알려드립니다.


PS.
게임의 기본적인 설치/설정방법, PHP, SQL, 서버설정 등에 대한 문의는 받지 않습니다. ~_~;

현재 포럼에 있는 translation wizard 가 1.1.0 용이기 때문에
제가 사용하고 있는 것을 압축하여 올립니다. 1.0.6 용입니다.

신고
  1. BlogIcon 쿠헬 2006.10.17 15:23 신고

    change current scheme 이내용을 도무지 찾을수가 없습니다...ㅜㅜ
    모듈설정에서 translation wizard에 들어가면 다른것들만 있고
    운영자 메뉴에 translation wizard란 메뉴는 없고.. 정말,,ㅜㅜ
    어떻게 해야하는지.. 한글화해도.. 자꾸 한글이 깨지고 결정적으로
    change current scheme를 바꿔주어야 할것같은데...

    • BlogIcon 꼬마얀 2006.10.17 15:48 신고

      위에 올려둔 twizard 구버전을 받아보셨나요?

      지금 제 서버에서 작동하고 있는 것을 올려드렸는데
      그것을 받아보셨는지 모르겠네요.

      그것을 사용하시면 할 수 있습니다.

  2. BlogIcon 쿠헬 2006.10.17 15:29 신고

    ... 드디어 방법을 알아 냈습니다+_+

  3. BlogIcon 쿠헬 2006.10.17 15:32 신고

    얀님이 올려주신 녹용의 번역법을 수정.정리하여 제가 공개해도 되겠습니까?? 출처는 밣히도록 하지요..
    녹용 소스도 translation wizard를 포함하여 새로 압축했는데.. 제가 다시 올려도 될까요??

    • BlogIcon 꼬마얀 2006.10.17 15:53 신고

      제 방법에 대해서는 이 곳으로 링크를 걸어주시고
      나머지 방법에 대해서만 해주시면 될거 같네요.

      logd는 Creative Commons License에 의거
      이용조건만 지킨다면 누구나 개조하고 배포할 수 있습니다.
      그것은 제 허가를 받을 문제도 아니고 받으실 필요도 없습니다.

      즉, 쿠헬님이 원하시는대로 배포하실 수 있으며
      다른 누구든지 그것을 가져가서 배포할 수 있다는 뜻입니다.

  4. BlogIcon 쿠헬 2006.10.17 16:03 신고

    방법을 알아내고 엄청기뻐서 다른 사람들이랑 공유할려고 준비까지 했는데....ㅜㅜ
    다시 좌절하고 말았습니다... 위의 있는 방법 100%그대로 해도, 영어를 한글로 수정해놓으면
    계속 해서 깨져버리는군요. 그래서 혹시나해서 익스플로러의 인코딩을 utf-8로 해봤는데
    역시 좌절... 그리고 다시 혹시나 해서 스킨 헤더에 utf-8을 euc-kr로 하고 설정도 euc-kr로
    해봤는데 역시 좌절.. 왜 그럴까요..ㅠㅜ

  5. BlogIcon 쿠헬 2006.10.17 16:05 신고

    당연히 새로 올려주신 위자드를 설치지요.. 그런데, 한글이 깨져서 좌절입니다...ㅜㅜ
    1.0.6 잘되면 1.1.0도 함 해보려는 참인데. 자꾸 좌절하고 마네요..ㅜㅜ

    • BlogIcon 꼬마얀 2006.10.17 16:20 신고

      깜빡하고 말씀드리지 않았는데
      웹 호스팅 업체 자체에서 유니코드(UTF-8)을 지원하지
      않으면 한글이 깨져서 나오게 됩니다.

  6. BlogIcon 쿠헬 2006.10.17 16:21 신고

    음,, 저는 미리네 계정인데.. 머라고 질문을 해야 하나요?? 그리고, utf-8말고 다른 방법은 없는건가요?? 그, 소스 자체를 수정하던가 하는..

  7. BlogIcon 쿠헬 2006.10.17 16:34 신고

    미리네에서는 uft-8전용 서버로 이전을 하라고 하네요..

    음.. 현재 공개하신 방법 말고 예전에 소스자체를 수정하는 방법을 가르쳐 주실수는 없나요?ㅠ

    소스자체를 한글소스로 수정해서 사용하고 싶습니다.. 이것마저도 불가능한건가요???ㅠ

    • BlogIcon 꼬마얀 2006.10.18 01:10 신고

      전에도 누차 말씀드렸다시피 지금의 엉망인 소스를
      누군가에게 전달할 생각은 없습니다.

      기존 방법은 보안쪽에 취약하다던가 여러가지 문제가
      존재하기 때문에 프로그램 자체의 소스가 변경될 때마다
      소스를 건드릴 필요없이 업데이트를 할 수 있는 그나마
      가장 쉽고 보편적인 방법을 알려드리는 겁니다.

  8. BlogIcon 쿠헬 2006.10.18 11:58 신고

    보안쪽에 취약하다던가 여러가지 문제가 존재하는 것에 대해서는 제가 감수하겠습니다...

    그냥 소스 자체 한글화 방법만 가르쳐주세요.. 저도 공개하신 방법을 사용하고 싶지만,

    제 계정에서는 불가능 하니, 어쩔수가 없죠...ㅜㅜ

  9. BlogIcon 쿠헬 2006.10.18 16:10 신고

    한글화 질문을 1년 전쯤에도 드린것 같네요.. 그때도 이렇게 말씀을 안해주셔서 포기했었는데..

    ㅜㅜ 제발 가르쳐주세요..

  10. BlogIcon 쿠헬 2006.10.18 16:11 신고

    한글화 소스를 바라는게 아니고, 그냥, 단지, 방법만 가르쳐주시면, 어떠한 오류사항이라도

    제가 감수를 할께요..ㅜ 제발 가르쳐주세요~~

    • BlogIcon 꼬마얀 2006.10.19 22:19 신고

      output 루틴의 HTMLEntities 함수대신 HTMLSpecialchars 함수를 사용하시면 됩니다. 저도 소스를 만져본지 좀 되었기 때문에 나머지 세세한 부분은 잘 기억이 안 나네요. output 루틴 외에도 다른 부분들을 손봐줘야 정상적으로 작동이 하던 걸로 기억합니다. 일단은 output이 출력루틴이기 때문에 해당 부분만 손봐도 한글 표시는 정상적으로 될겁니다. 거듭 말씀드리지만 절대 추천해드리고 싶은 방법은 아닙니다. 제가 운영하면서 사용해봤지만 이 방법은 오류사항은 없습니다. 단지 보안적인 문제가 존재하고 상당히 짜증나는 방법이기 때문에 위와 같이 편리한 방법을 알려드리는 겁니다. 지속적으로 운영을 할 생각이라면 이 방법은 절대 추천하지 않습니다. 그런데 기왕 한글화까지 하실거라면 지속적인 운영을 고려하고 계실테니 더더욱 추천하지 않습니다.

  11. 늑대의자존심 2006.10.23 14:18 신고

    운영자 메뉴에 translation wizard 메뉴가 보이지 않습니다 ;
    게임 셋팅에는 translation Setup가 보입니다만...
    그래서 얀님께서 사용중인 파일을 받아서 해봐도 보이지 않습니다 ;

    그리고 <meta http-equiv='Content-Type' content='text/html;charset=utf-8'>
    위의 명령어를 각 스킨의 HTML 파일을 열어서 {headscript}{script} 을 삭제하고
    명령어를 넣고 저장하면 되나요? 아니면 {headscript}{script} 뒤에 넣어야 하는지요...;

    • BlogIcon 꼬마얀 2006.10.23 18:39 신고

      운영자 권한에 번역툴 사용이 체크되어야 위자드가 표시됩니다. 그리고 헤더상의 위치는 전혀 상관없습니다. 헤더 안에만 들어가있으면 됩니다.

  12. 늑대의자존심 2006.10.23 19:29 신고

    권한을 체크해도 Translation Wizard 메뉴는 나오지 않지만,
    Untranslated Texts라는 메뉴가 생성 되더군요..

    그리고 영문으로 표시된 문장 앞에 아이콘이 있어서 클릭하면 팝업창으로 바로 수정 가능 합니다만,
    UTF-8을 설정 하지 않아서 한글로 표시 되는것도 있지만, 대부분 깨집니다..OTL

    권한을 모두 체크해도 마찬가지더군요...뭐가 문제일까요...--;
    UTF-8 << 이것만 바꾼다면 다 되는 건데...으흑!

  13. BlogIcon 쿠헬 2006.10.25 16:52 신고

    가르쳐드려요???
    유저 편집에서 운영자 선택하고 왼쪽 메뉴에
    Translation Wizard 가 떠요. 거기서 설정!!

+ Recent posts