웹게임(11)
-
Hall of Fame 일본판 소스
5개의 캐릭터를 조합하여 전투를 할 수 있는 RPG형식의 웹게임입니다. 몰랐는데 이 게임이 한국에서 내려간 사건이 있었군요.이제 저작권자가 게임114라는 업체로 바뀐 모양입니다. 이에 소스 배포는 법적 문제의 소지가 있어 배포가 불가능하겠네요 ======================================= 우연히 소스를 가지고 있던걸 발견했는데, 일본 제작자가 배포를 중단한 상태더군요.블로그에 찾아오시는 분들중에 은근히 이 소스를 원하시는 분들이 많길래 올려둡니다.원 저작권자가 자유로운 재배포를 허가했기때문에 올려둡니다. (AS는 책임지지 않습니다 ㅋ) 원 저작권자: http://tekito.kanichat.com/
2015.10.03 -
새로운 웹게임 오픈 hall of fame(HOF)
오랫동안 웹게임을 건드리지 않고 있었는데, 이번에 무슨 바람이 불었는지 다시금 손대고 있습니다. 리얼라이프가 바쁜 관계로 예전처럼 진도가 팍팍 나가고 있진 않지만 최근가지고 있는 마음가짐처럼 너무 큰 욕심으로 도중에 포기하는 일이 없이 짬짬히 틈나는 시간에 손보면서 원하는 부분들을 추가해나가고 있습니다. 이전 일본식 웹게임과는 다르게 php로 되어있어 제가 작업하는데 있어 조금 수월한 감이 있네요. 일단은 파일시스템->db연동으로 변경해두었고, 그 외 조금씩 작업중입니다. :) 기본시스템은 FFA와 비슷하여 용병을 고용하여 5명까지 파티를 맺고 몹과 싸우거나 다른 유저들과 실력을 겨뤄볼 수 있게끔 되어있습니다. =) 어찌보면 기본 시스템이 조금 단순한 감도 있어서 유저들이 즐길꺼리 즉, 새로운 컨텐츠들을..
2009.04.28 -
Script of Saga III v1.4 한글판
Script of Saga III(SOS3)는 아직 개발중인 웹 브라우저 기반의 캐릭터 육성 게임입니다. 플레이어는 전투 계열 또는 상인/제조 계열의 캐릭터를 선택하여, 자신이 원하는 방향으로 캐릭터를 육성해나갈 수 있는 RPG 게임입니다. - 이용규약 - 1. 이용규약에 동의하신 분에게만 사용을 허가합니다. 2. 개인/법인 모두 직접적인 수익을 취하지 않는 경우에 한해서만 무료로 이용하실 수 있지만 저작권은 삭제하시면 안됩니다. 3. 해당 스크립트(CGI)를 이용하여 직접 수익을 취하고자 하는 경우엔 상업이용규약(일어)을 준수하셔야 합니다. 4. 이용자는 어떠한 경우에도 스크립트의 저작권 표시를 삭제할 수 없습니다. 디자인의 변경은 가능하지만, 반드시 보이는 곳에 표시하여야 하며 삭제하지 않았더라도 객..
2007.07.02 -
녹색 용의 전설 1.1.1 beta 한국어 버전 배포
이전에 복잡한 방법으로 작업방법을 알려드렸는데, 역시나 많은 분들이 난감해하시더군요; 다... 제 설명이 부족한 탓입니다 T^T 이번에 새로운 버전이 나온 김에 그동안 작업하고 있던 것을 대충 마무리지어놓고 이렇게 열어놓습니다. 전과 마찬가지로 기본적인 소스는 최대한 건드리지 않고, 번역 작업은 Translation wizard 를 통해 하는 방법으로 작업되었습니다. 이전 방법과 마찬가지로 캐릭터셋 역시 UTF-8 입니다. 하단의 다운로드 링크를 통하여 소스를 받아서 접속하면 설치 과정을 진행하실 수 있습니다. 그 후, 관리자 메뉴의 game setting, translation setup, translation wizard 부분등의 설정값을 수정해줍니다. (참고: http://m-yan.net/112)..
2007.05.15 -
LotGD(녹색 용의 전설) 한글화 팁 (1.1.1 Dragonprime Edition 기준)
저번에는 1.0.6 버전의 한글화에 대해서 설명하였지만, (사실 설명이라고 하지만 많은 문의가 들어온 걸로 보아 설명에 문제가 있던 것 같다 ㅡㅡ;) 이번에는 아직 비공식 버전이긴 하지만 1.1.1 Dragonprime Edition 을 가지고 간단하게 설명코자 한다. 1.0.6 한글화 관련 팁이 궁금하신 분은 여기로: http://m-yan.net/107 이 설명은 구독자께서 html과 php, sql, lotgd의 기본적인 설치에 대한 기본적인 상식을 가지고 있다는 가정아래 작성되었으며, 해당 부분에 대한 질문은 사절하며 답변도 거절합니다. 기본적인 방법은 거의 동일하지만, 세부사항에서 조금씩 다르다. 일단 이 방법도 유니코드로 작업된다. 각 스킨 파일(templates 폴더 안의 htm 파일들)의 ..
2006.10.25 -
LotGD(녹색 용의 전설) 한글화 관련 문제 해결법
소스 배포니 어쩌니 했지만 결국 오래걸릴 것도 같고 이번에 유니코드로 새로 작업을 하면서 이렇게 글로 작성합니다. 본 설명은 LoGD Version 1.0.6 을 기준으로 작성되었습니다. 일단 유니코드로 작성을 해야하는데 브라우저에서 제대로 표시를 해주기 위해서 각 스킨 파일의 헤더에 다음을 삽입해야 합니다. 위 항목을 삽입치 않으면 아무리 해봤자 한글은 깨져서 보일 수 밖에 없습니다. -____-; 그 다음으로 해주어야 할 것은 Nightborn 이라는 사람이 만든 Translation Wizard 라는 모듈을 설치해주어야 합니다. 위 모듈은 Dragonprime 포럼(http://dragonprime.net/)에 가시면 구할 수 있습니다. (참고로, 모듈은 modules 폴더에 들어가게 됩니다.) 해..
2006.10.15